Cec BD 3200 Owners Manual

This is the 24 pages manual for Cec BD 3200 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 24
Cec BD 3200 Owners Manual

Extracted text from Cec BD 3200 Owners Manual (Ocr-read)


Page 2

VORWORT

Damit Sie das Beste aus Ihrem BD-3200
herausholen konnen, empfehlen wir lh-
nen, diese Betriebsanleitung sorgfaltig
durchzulesen und sich mit dem fachgere-
chten Betrieb des Plattenspielers vertraut
zu machen. Bei richtiger Bedienung wird
lhnen der BD-3200 die Schallplattendar-
bietung zu einem echten GenuB werden
lassen.

MERKMALE

0 Der vierpolige Synchronmotor bietet
konstante Drehzahlen und minimales
Rumpelger'ausch.

0 Der dynamisch ausgewuchtete Platten-
teller und die Prazisionstellerachse be-
schr'anken die Tonhohenschwankun-
gen auf ein Mindestmail.

0 Der gesamte Tonarm-Telleraufbau
"schwimmt" auf einer weichen Auf-
h'angung am Haupt chassis, was eine
akustische Rflckkopplung vollig aus-
schaltet und den Plattenspieler vor
Erschiitterungen schfitzt.

0 Exakt arbeitende Tonarm-Riickstell-
automatik, hochempfindlicher Ton-
arm, fijr konische und elliptische Ab-
tastnadeln einstellbare Anti-Skating-
einrichtung, olbedampfter Tonarmlift
und abnehmbare, in jeder Stellung
arretierende Abdeckhaube.

FOREWORD

To derive top performance from your
BD-3200, we urge you to read this
oWners manual carefully and familiarize
yourself with the proper operation of the
turntable. Properly operated, your
BD-3200 will bring you the real pleasure
of a disc performance.

FEATURES

0 4-pole synchronous motor provides
precise rotating speeds and minimal
rumble.

0 Proper weighted turntable platter and
precision engineered turntable shaft
keep wow and flutter to a minimum.

0 The entire tone arm/turntable platter
assembly floats" on a suspension
from the chassis, which prevents
acoustic feedback completely and
protects the turntable from vibration.

O Precise autoreturn mechanism, highly
sensitive tone arem, anti-skating device
adjustable for conical and elliptical
stylus, oil-damped tone arm lifter and
removable free-stop dust cover.

GEBRUIKSAANWIJZING

Om topprestaties van Uw BD~3200 te
verkrijgen, raden wij U aan deze gebruik-
saanwijzing aandachtig te lezen en Uzelf
vertrouwd te maken met de juiste wer-
king Van de platenspeler. Indien U UW
BD-3200 goed behandelt, zai deze U het
werkelijke plezier van Uw platen ver-
schaffen.

KENMERKENDE EIGENSCHAPPEN

O 4- polige synchroonmotor, welke een
zeer nauwkeurige draaisnelheid en een
minimale rumble waarborgt.

O Een precies uitgebalanceerd plateau en
een nauwkeurig plateaulager beperken
wow en flutter tot een minimum.

0 De gehele plateau/toonarm eenheid is
verend in de voet opgehangen, hetgeen
akoustische terugkoppeling voorkomt
en de platenspeler tegen schokken
beschermt.

O Automatisch afslag mechanisme,
precisie Iichtgewicht toonarm, instel-
bare dwarsdruk kompensatie voor
konische en elliptische naalden, olie
gedempte lift en afneembare stofkap.

O l

Page 8

Boll guide

Motor pulley

Den Teller langsam in Uhrzeigerrich-
tung drehen, bis die Motorachse (Rie-
menscheibe) in einer der beiden gro-
l3en Offnungen des Plattentellers sicht-
bar ist. (Abb. 3) Den Geschwindigkeit-
sumschalter auf 33 stellen. Die H'ande
von 01 und Fett reinigen, um eine
Verschmutzung des Riemens zu ver-
meiden. Den Riemen ergreifen und wie
in Abb. 3 um die Motorachse legen.
ANMERKUNG: Wenn OI oder Fett
an den Riemen gelangen, ihn sofort
mit einem weichen, sauberen, in
Alkohol getauchten Lappen ab»
wischen.
. Die Gummiauflage auf den Plattente|~
ler legen.
. Montage
Tonarms
. Das den Tonarm sichernde Band en-
tfernen.

und Ausbalancierung des

Slowly turn the platter in a clockwise
direction until the motor shaft (pul-
ley) is centered in one of the two large
openings in the platter (Fig. 3). Set the
speed changeover lever to 33. Clean
your hands of all oil and grease to
avoid soiling of the belt. Grasp the belt
and slip it over the motor shaft as in

Fig. 3.

NOTE: If any oil or grease adheres to
the belt, wipe it immediately
with a soft clean cloth dipped
in alcohol.

. Place the platter mat onto the turn-

table platter.

. Assembly and adjustment of the tone

arm.

. Untie the ribbon which restrains the

tone arm.

P

1.

het plateau zodanig, dat de motor

pulley zichtbaar wordt door éen van

de twee gaten in het plateau (Fig. 3).

Zet de toerentalschakelaar op 33.

Monteer de snaar nu met absoluut

schone en vetvrije handen om de

motorpulley.

BELANGRIJK: Mocht er deson-
danks toch olie of vet op de snaar
gekomen zijn, dan kan dit verwijderd
worden m.b.v. een zacht doekje,
gedrenkt in alcohol.

Plaats de rubber mat op het plateau.

.Samenstelling en instelling van de to-

onarm.
Verwijder het lintje om de toonarm.

Page 9

2. Das Gegengewicht, Lateralgewicht,
Zusatzgewicht und den Schrauben Zie-
her aus der Zubehorschachtel heraus-
nehmen. Das Gegengewicht durch Auf-
stecken auf das hintere Ende des
Tonarms (Abb. 4) und Drehen entge-
gen dem Uhrzeigersinn (wenn man von
vorn auf den Tonarm blickt) montie-
ren. Das Lateralgewicht anbringen und
mit dem Schrauben zieher feststellen.
Das Zusatzgewicht hinten am Gegenge-
wicht ein schrauben.

. Bringen Sie den Tonarmkopf mit dem
eingebauten Tonabnehmer an, indem
Sie ihn bis zum Anschlag auf das
vordere Ende des Tonarms aufstecken.
Den Tonarmkopf mit der gerandelten
Uberwurfmutter festziehen, (Abb. 5)

. Das Gegengewicht wie folgt einstellen:
(Abb. 6)

1. Den Anti-Skating-Knopf auf "0"

stellen.

2. Bei gezogenem Netzkabel den Ton-
arm von der Tonarmraste herunter-
nehmen (der Lifthebel steht auf I)
und links neben die Tornarmraste
legen (von vorn gesehen).

Den Lifthebel autistellen.

Das Gegengewicht drehen, bis der

Tonarm nach Abnahme cler Nadel-

schutzkappe horizontal ausbalan-

ciert ist.

5. Den Tonarm wieder auf die Ton-

armraste legen und verriegeln.

P.

.8

2. Take out the counterWeight, lateral

weight, subweight and screwdriver
from the parts box. Mount the coun-
terweight by slipping it onto the rear
of the tone arm (Fig. 4) and turning it
counterclockwise (viewed from the
front). Mount the lateralweight and
fasten it by screwdriver. Insert the
subweight to the rear of counter-
weight.

. Install the headshell with the mounted

cartridge by inserting it into the end of
the tone arm as far as it will go. Turn
the knurled ring to draw the shell up
tightly (Fig. 5).

. Adjust the counterweight as follows:

(Fig. 6)

1. Set the anti-skating knob to 0.

2. Before the power cord is plugged

in, lift the tone arm up (Cueing

lever shows 1) from the tone arm

rest and place it to the left of the

arm rest (viewed from the front).

Set the cueing lever to .1

Turn the counterweight until the

tone arm is balanced freely in the

horizontal position after removing

the stylus protector (cover).

5. Return the arm rest and clamp it
with rocklever of rest.

P9)

2. Neem het kontra gewicht, het lateraal

gewicht, het extra kontragewicht en
schroevendraaiertie uit de onder-
delendoos. Monteer het kontra ge-
Wicht door het op het einde van de
toonarm te schuiven (Fig. 4) en draai
het tegen de richting van de wiizers
van de kick in (van vooraf gezien) op
de toonarm. Monteer het lateraal ges
wicht en zet dit Vast met het schroeven
draaiertje. Schroef het extra kon-
tragewicht in het kontragewicht.

. lnstalleer de toonkop met het ge-

monteerde element op de toonarm en
draai de gekartelde ring vast (Fig. 5).

. Stel het kontra gewicht als volgt in:

(Fig. 6).

a. Zet de lift omhoog en pleats de
toonarm links naast de armsteun.

b. Laat de lift zakken.

c. Draai het kontragewicht, totdat de
toonarm in balans is en horizontaal
hangt. Zorg er wel voor, dat het
naaldbeschemingskapje verwijderd
is.

d. Plaats de arm weer op de armsteun
en zet de arm vast.