Cec 8200 Owners Manual
This is the 24 pages manual for Cec 8200 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.
Extracted text from Cec 8200 Owners Manual (Ocr-read)
Page 2
VOHWORT
Der CEC 8200 ist ein direkt ange-
triebenar Plattenspieler. Ein 20-
poliger 30-Spalt Gleichspennungs-
motor bietet eine genaue Umdre-
hungsgeschwindigkeit und beson-
dars guts Fremdspannungsabsténde.
Um die Spitzenleistung aus Ihrem
CEC 8200 herauszubekommen.
mochten wir Sie bitten, diese Eadie-
nungsanleitung sorgféiltig zu Iesen.
Machen Sie sich so out es irgend
geht mit dem Betrieb des Flatten-
spielers vertraut.
Richtig betrieben wird lhnen lhr
CEC 8200 viel Freude bei der
Schallplattenwiedergabe bieten.
EIGENSCHAFTEN (MERKMALE)
IDirektantrieb mit einem 20-
poligen 30-Spalt Gleichspannungs
Servomotor, der eine prazise Um-
drehungsgeschwindigkeit bei
geringstem Rumpeln garantiert.
e Ein genau ausgewogener Flatten-
teller und eine prazise konstru-
ierte Antriebswelle halten die
Gleichschwankungen und die
Laulungenauigkeit auf ein Mini-
mum.
a :3% Geschwindigkeits-Kalib-
rierung (Nachregelung) durch
einen Potentiometer und eine
Stroboskop-Anzeige,
FOREWORD
The CEC-8200 is a high perfor-
mance direct drive turntable which
uses 20
and outstanding SIN ratio. It also
features a substantial reduction in
wow and flutter. To derive top
performance from your CEC-8200,
we urge you to read this owner's
manual carefully and familiarize
yourself with the proper operation
of the turntable. Properly operated,
your CEC-8200 will bring you the
real pleasure of a record perfor-
mance.
FEATURES
0 Direct drive operation with a
20-pole 30-slot DC servo motor
provides precise rotating speeds
and minimal rumble.
o Balanced turntable platter and
precision engineered turntable
shaft reduce wow and flutter to
a minimum.
a :3% speed calibration by a
potentiometer with strobo illu-
minator.
AVANT-PROPOS
La CEC 8200 est une table de
lecture at entrinement direct a
haute performance avec un servo-
moteur a courant continu, 20 miles,
30 encoches, assurant des vitesses
de rotation précises et un rapport
signal/bruit exceptionnel. ll réduit
aussi dans une large mesure les
variations de la hauteur du son.
Afin que votre CEC 8200 vous
donne entiére satisfaction, nous'
vous conseillons de lire attentive-
ment ce mode d'emploi et de vous
familiariser avec la fonctionnement
correct de la table. Correctement
utilisee, votre CEC 8200 trans-
formers I'écoute d'un disque en un
réel plaisir.
PAHTICULARITES
OLentrainement direct par servo-
moteur a courant continu, 20
poles et 30 encoches assure des
vitesses de rotation constantes et
un ronflement minimal.
0 Le plateau équilibré dynamique-
ment et I'axe de precision limit-
ent les variations de la hauteur du
son a une valeur minimale,
oEtalonnage de la vitesse a 23%
par un potentiometre avec
stroboscope lumineux.
VOORWOORD
De CEC 8200 is een hoogwaardige
Direct Drive platenspeler, walke ge-
bruik maakt van een 20-polige DC
servo motor, voorzien van 30 anker-
sleuvan, die zorg draagt voor pre~
cisie snelheden en een uitmuntende
signaal/stoor verhouding garande-
ert.
Tevens worden hierdoor de wow-
en tlutterwaarden tot een minimum
gerealiseerd.
0m een optimale werking van Uw
CEC 8200 te verkrijgen, adviseren
wii Uw sterk deze gebruiksa-
anwiizing zeer aandachtig te lezen
orn Uzell vertrouwd te maken met
de juiste werking van het apparaatt
lndien U Uw CEC 8200 goed be-
handelt, zal deze U het werkelijk
genoegen van Uw platen verschaf-
fen.
KENMERKENDE EIGENSCHAPP-
EN
0 De werking met een 20-polige DC
servo motor, voorzien van 3D
ankersleuven, in samenwerking
met het Direct Drive systeam,
dreagt zorg voor een zeer nau-
wkeurige draaisnelheid en een
minimale rumble,
u Een precies uitgebalanceerd pla-
teau en een nauwkeurig plate-
aulager beperken de wow- en
ilutterwaarden tot een minimum.
OEen mogaliikheid van 3% snel-
heidfijnregeling met strobosco-
pische indicatie is tevens aan-
wezig.
Page 3
o Eine schwer ausgelegte Flatten-
spieler-Grundplatte und vier Fiilie
um auBerliche
Vibrationen und eine akustische
Riickkoppelung zu verhindernt a
sind NFvisoliert,
o Eine epocnemachende,
Bedienung aller Elemente aul der
Frontseite,
OPrézisionsautomatischer Tonarm-
rucklaul mit sich selbst zuriick-
I Heavily designed cabinet base
and four legs are audio-insulated
to block outside vibration and
prevent acoustic feedback.
Precise automatic tone arm
return with returning cueing
lever. Highly sensitive tone arm.
Accurate anti-skating devicet Oil
damped cueing device and re-
movable free-stop dust cover.
leichte
stellendem Tonarmlift, hochemp-
lindlicher Tonarm, sehr genaues
Anti-Skating, hydraulischer Ton-
armlift und entlernbare,
stellbare Haube.
freiver-
0 Le socle esthétique et les quatre
pieds sont isolés phoniquement
pour stopper les vibrations extér
ieures et éviter une reaction acou-
stiquer
o Manipulation aisée remarquable
gréce a la disposition frontale de
la commande.
o Automatlsme de retour precis du
bras avec manetts de léve«bras.
bras de lecture extrémement sen~
sible, dispositif antiskating précis,
lévebras a amovtlssement hydrau-
lique et couvercle amovible pou-
vant étre ouvert dans n'importe
quelle position.
a Een zware behuizing en vier voet-
jes zijn geluids-ge'l'soleerd om tril-
lingen te weerstaan en akousti-
sche terugkoppeling te voorko»
men r
o Zeer eenvoudige bediening door
de plaatsing van alle bedieninQSA
organen aan de voorziide.
n Voorts is het apparaat voorzien
van: automatisch afslag mech-
anisme, precisie lichtgewicht too-
narm, instelbare dwarsdruk kom-
pensatie, nydraulisch gedempte
lift en alneembare stofkap, welke
in elke willekeurige stand kan
blijven staan,
Page 15
Born-drum: 1.
Nlemals den
Plattenteller
wahrand dos
Abspielbetrie-
bes fiir lingers
Zeit anhalten
(um die Plat-
tentellerumdre-
hung zu stop-
Den).
Niemals andere
als 'r dies Ga-
rét iibliche Er-
satzteila ain-
bauen, falls das
Gerfit delekt
ist. Lassen Sie
lhre Repara-
turen nur von
qualiliziertern,
fur dies Gerét
ausgebildates
Personal, in
Ordnung bring-
ent
Stylus position
/,
/
19
NOTE: Do not hold the turn-
table platter in order to
stop rotation for along
time during playing
mode.
Do not attempt to re-
pair the unit as no user~
serviceable parts are in-
side. Flefer servicing to
qualified service person-
nel.
Ramarquo: N'appuyez pas sur la
plateau pour stop-
per la rotation long-
temps au cours du
fonclionnement.
Ne démontez pas
lunité pour changer
des pieces. Faites
appel a un personnel
qualifié.
MISE EN PLACE
Eloignez votre CEC 8200 des ra-
vons directs du soleil, de la chaleur,
de I'humidité et de la poussiére
Eviter un emplacement soumis a
des vibrations.
REMPLACEMENT DE LA POINTE
DE LECTURE
La durée de vie d'une pointe est
d'environ 400 heures, bien qu'elle
dépendent essentiallement des con-
ditions de ionctionnement et de la
qualité du disque. Avec cette indi-
cation. changer la pointe avant
qu'elle soit trop usée
en het apparaat zal alslaan.
BELANGRIJK: 1, Houdt niet
gedurande Iangere tiid tijdens
het afspelen het plateau tegen.
2.Maak het apparaat NOOITopen.
aangezien aan de binnenzijde geen
onderdelen aanwezig ziin,
welke onderhoud behoavenr 'Laat
eventuele reparaties aan gekwali-
ficeerd parsoneel over.
OPSTELLING
Plaats het apparaat nooit in direct
zonlicht, hitte, vocht of stall Ver-
mljd plaatsing van het apparaat op
die plaatsen, waar trillingen kunnen
optreden.
VERVANGING VAN DE NAALD
De Ievensduur van een naald is
ongeveer 400 spealuren, alhoewel
dit afhankelijk is van de zorgvuldig-
held bii het alspelen en oak van de
plaatkwaliteit. Vervang echter de
naald tiidig om plaatschade te vook-
omen.