Cambridgeaudio s 30 owners manual

This is the 2 pages manual for cambridgeaudio s 30 owners manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 2
cambridgeaudio s 30 owners manual

Extracted text from cambridgeaudio s 30 owners manual (Ocr-read)


Page 1

Read all instructions Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung Veuillez lire toutes les instructions Lea todas las instrucciones Leggere tutte le istruzioni Lees alle instructies Læs alle instruktioner Прочтите все инструкции Avoid damp Vermeiden Sie Feuchtigkeit Éviter l'humidité Evite la humedad Evitare l'umidità Vermijd vocht Undgå fugt Избегайте воздействия влаги Avoid direct sunlight Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung Éviter les rayons directs du soleil Evite la luz directa del sol Evitare la luce solare diretta Vermijd rechtstreeks zonlicht Undgå direkte sollys Избегайте попадания прямых солнечных лучей Avoid extreme temperatures Vermeiden Sie Extremtemperaturen Éviter des températures extrêmes Evite temperaturas extremas Evitare temperature estreme Vermijd extreme temperaturen Undgå ekstreme temperaturer Избегайте предельных температур Secure all cables Befestigen Sie alle Kabel gut Protéger tous les câbles Asegure todos los cables Fissare tutti i cavi Bevestig alle snoeren Sæt alle kabler godt fast Надежно закрепите все кабели Avoid solvent-based cleaners Vermeiden Sie auf Lösungsmitteln basierende Reinigungsmittel Éviter les produits d'entretien à base de solvant Evite utilizar limpiadores basados en disolventes Evitare detergenti basati su solventi Vermijd schoonmaakmiddelen met oplosmiddel Brug ikke rengøringsmidler med opløsningsmiddel Избегайте применения чистящих средств, содержащих растворители POSITIONING Ideally the speakers and listening position should be located equal distances apart, but feel free to experiment with positioning until you are happy with the sound. POSITIONIERUNG Idealerweise sollten sich die Lautsprecher und die Hörposition in gleichem Abstand voneinander befinden. Sie können aber gern mit der Positionierung experimentieren, bis Sie mit dem Klang zufrieden sind. POSITIONNEMENT Idéalement, les enceintes et l'emplacement d'écoute doivent être situés à égale distance, mais n'hésitez pas à essayer d'autres positionnements jusqu'à ce que vous soyez satisfaits du son. COLOCACIÓN Idealmente los altavoces deben estar a la misma distancia del punto de escucha, pruebe hasta encontrar la colocación con la que quede satisfecho con el sonido. STAND MOUNTING For best results, use with dedicated speaker stands. If used on a sturdy shelf, allow ample space behind the speaker (minimum 8cm). STANDMONTAGE Benutzen Sie die Lautsprecher am besten mit dafür vorgesehenen Lautsprecherständern. Lassen Sie bei Verwendung auf einem stabilen Regal genug Platz hinter den Lautsprechern (mindestens 8 cm). MONTAGE SUR PIED Pour des résultats optimaux, utilisez les pieds prévus pour ces enceintes. Si vous les utilisez sur une étagère solide, prévoyez un espace suffisant derrière les enceintes (8 cm minimum). MONTAJE EN SOPORTE Para obtener los mejores resultados, utilice los soportes de altavoces dedicados. Si utiliza una estantería, deje un espacio amplio detrás del altavoz (mínimo 8cm). CABLING Connect speakers to your amplifier/receiver with high quality speaker cable. IMPORTANT! Ensure positive (+) and negative (-) connections are matched. VERKABELUNG Schließen Sie die Lautsprecher mit hochwertigen Lautsprecherkabeln an Ihren Verstärker/Receiver an. WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlüsse, also (+) an (+) und (-) an (-). CÂBLAGE Connecter les enceintes à votre amplificateur/récepteur avec des câbles pour enceintes de haute qualité. IMPORTANT ! Assurez-vous que les connexions positives (+) et négatives (-) correspondent. CABLEADO Conecte los altavoces a su amplificador/receptor con un cable de altavoces de alta calidad. IMPORTANTE Asegúrese de que las conexiones de los terminales positivo (+) y negativo (-) coincidan. - For bi-wiring, remove the bi-wire links. - Entfernen Sie für Bi-Wiring die Bi-Wire-Verbindungskabel. - Pour un câblage double, retirer les liaisons bicâbles. - Para cableado doble, quite los enlaces bipolares. - Per un doppio cablaggio, rimuovere i collegamenti doppio cablaggio. - Voor dubbele bedrading moet u de koppelingen voor dubbele bedrading verwijderen. - Ved føring af dobbeltledning fjernes dobbeltledningsforbindelserne. - В случае двухпроводного соединения удалите двухпроводные перемычки. >8cm CABLAGGIO Collegare i diffusori all'amplificatore/sinto-amplificatore mediante cavi per diffusori di qualità elevata, IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-) corrispondano. KABELS Gebruik hoogwaardige luidsprekerkabel om uw luidsprekers aan te sluiten op uw versterker/receiver. BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-) verbindingen overeenstemmen. KABELFØRING Forbind højtalerne til din forstærker/receiver med et højtalerkabel af høj kvalitet. VIGTIGT! Sørg for, at de positive (+) og negative (-) forbindelser passer. КАБЕЛЬНЫЕ ПОДСОЕДИНЕНИЯ Подсоединяйте динамики к вашему усилителю/приемнику звуковыми кабелями высшего качества. ВАЖНО! Соблюдайте правильность подключения положительных (+) и отрицательных (-) клемм. MONTAGGIO SU PIEDESTALLO Per ottenere i migliori risultati, impiegare i supporti ideati specificatamente per questi diffusori. Se disposti su un robusto scaffale, lasciare un ampio spazio dietro i diffusori (8 cm come minimo). MONTAGE OP STANDAARDS Maak, voor het beste resultaat, gebruik van de bijbehorende luidsprekerstandaarden. Als u ze op een stevige legplank plaatst, moet u zorgen voor voldoende ruimte achter de luidspreker (minimaal 8 cm). STATIVMONTERING Det bedste resultat opnås med højtalerstativer, der er beregnet til formålet. Hvis højtalerne placeres på en solid hylde, skal der være rigelig plads bag højtalerne (minimum 8 cm). УСТАНОВКА НА СТОЙКЕ Для обеспечения наилучших результатов используйте специальные стойки для динамиков. Если используется закрытая сзади полка, оставьте свободное пространство позади динамика (как минимум 8 см). DISPOSIZIONE Come disposizione ideale, i diffusori e la posizione d'ascolto dovrebbero trovarsi equidistanti, ma sarà meglio provare con differenti posizionamenti, fino ad ottenere il suono più soddisfacente possibile. PLAATSING In een ideale situatie zouden er gelijke afstanden moeten zijn tussen de luidsprekers onderling en ten opzichte van de luisterpositie, maar experimenteer gerust met de plaatsing tot u tevreden bent met het geluid. VALG AF POSITION Ideelt set bør højtalerne og lyttepositionen placeres med ens afstand, men prøv dig frem, indtil du er tilfreds med lyden. РАСПОЛОЖЕНИЕ В идеальном случае динамики и место слушателя должны быть на одинаковых расстояниях друг от друга, но все же желательно поэкспериментировать с размещением до получения наилучшего звучания. SINGLE-WIRING / SINGLE-WIRING / CÂBLAGE SIMPLE / CABLEADO SIMPLE / CABLAGGIO SINGOLO / ENKELVOUDIGE BEDRADING / ENKELTLEDNING / ОДНОПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ BI-WIRING / BI-WIRING / CÂBLAGE DOUBLE / CABLEADO DOBLE / DOPPIO CABLAGGIO / DUBBELE BEDRADING / DOBBELTLEDNING / ДВУХПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ S30 Stand mount loudspeakers Sensitivity90dB Frequency response55Hz - 20kHz Impedance4-8 Ohms Drive units1 x 5 Woven Composite Cone 1 x 25mm Soft Dome Crossover2-Way 1st Order Recommended amplifier power15-100 Watts Magnetic shieldingYe s Speaker dimensions (h x w x d) 320 x 160.5 x 219mm (12.6 x 6.3 x 8.6) Weight3.0kg (6.6Lbs) www.cambridge-audio.com