Akai AT 2200 Owners Manual

This is the 5 pages manual for Akai AT 2200 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please upload pdfs to audioservicemanuals.wetransfer.com.

Page: 1 / 5
Akai AT 2200 Owners Manual

Extracted text from Akai AT 2200 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

STEREO TUNER

Operators Manual

TUNER STEREO

Notice dInstructions

Silver panel model

AT-ZZOD Modele de panneau argem

Sil berne Paneel smodel I

Note:
This manual is applicable {0 both silver
panel model and black panel model.

WARNING:

To prevent fire or shock hazard, do
not expose Ihis appliance to rain or
moisture,

Note:

Ge manuel est applicable é tous les
deux modéles de panneau argent et de
Danneau noir.

ATTENTION

Afin d'éviter [out risque d'incendie ou
de choc électrique, ne pas exposer cet
appareil é l'humidité on a la pluie.

DFUNKEMPFANGER

STEREO-R

Bedienungsanleitung

Black panel model
AT-ZZOO Madele de panneau nolr
Schwarzem Paneelsmodell

Anmerkung:

Diese Anleitung isl annendbar fill
jedes van silberne Paneelsmodell und
schwarzem Faneelsmodell.

ACHTUNG:

Um Feuergefahr und die Gefahr eines
Elektroschocks zu vermeiden, setzen Sie
dieses Gerat auf keinen Fall Regen oder
Feuchtigkeit aus.

MANUFACTURED & DISTRIBUTED BY AKAI ELECTRIC CO.,LTD AKAI TRADING C0.,LTD. AKAI AMERICA LTD.

Page 2

CONTROLS

10.

11.

12.

13.

CDMMANDES

BEDIENUNGSELEMENTE

m. 9:,

\ ,

FM STEREO LAMP
Lights when FM stereo broadcasts are being received.

FM DIAL SCALE
AM DIAL SCALE

SIGNAL STRENGTH METER

When tuning in FM or AM broadcasts, tune for indication
as far as possible toward the right end of the scale.
Movement of the needle to left or right indicates signal
strength.

FM CENTER TUNING METER

Turn Tuning Knob to select FM station while observing
this meter. Tune until the indicator needle comes to
the center of the meter. The Stereo Indicator Lamp
will light when FM Stereo broadcasts are being received.

TUNING KNOB
Rotate this knob for selection of desired broadcasts.

POWER SWITCH

OUTPUT LEVEL CONTROL
Adjusts output voltage to correspond with amplifier
input. Variable from 0 to 350 mV.

FM MODE SWITCH
FM AUTO: Will automatically receive any FM broad-
casts in stereo or monaural.

4. A built-in muting circuit is activated to
cut distortion when FM Mode Switch is
set to this position.

For listening to FM stereo broadcasts in
monaural (left and right channel signals
mixed and emitted from speakers).

FM MONO:

FMIAM SELECTOR SWITCH
Set to FM position to receive FM broadcasts, and to
AM position for receiving AM broadcasts.

FM and AM ANTENNA TERMINALS (See Antenna
Information).

OUTPUT JACKS (Left and Right)
Connects to inputs of external amplifier for playback.

AM FERRITE BAR ANTENNA

Pull out from rear panel for AM reception. lf signals
are not received with sufficient clarity, use an outdoor
antenna and connect to the AM antenna terminal.

agir

AKA!

nu uln Yuwl ..
Aw-aaoo

1. LAMPE-TEMOIN STEREO FM
Sallume Iorsqu'on capte une émission stéréo FM.

2. CADRAN GRADUE FM
3. CADRAN GRADUE AM

4. COMPTEUR DE PUISSANCE DU SIGNAL

Lorsqu'on capte une emission AM ou FM) manoeuvrer

le bouton daccord de facon é obtenir une indication

situee ie plus possible vers l'extrémite droite de l'e'chelle

graduee.
vers Ia droite indique Ia puissance du signal.

5. COMPTEUR CENTRAL D'ACCORD FM

Loscillation de laiguille, vers la gauche ou

Tout en surveillant ce compteur, manoeuvrer Ie bouton
d'accord pour trouver une émission FM. Celle-ci captee,
manoeuvrer de Iacon que l'aiguille vienne au centre

du compteur.

6. BOUTON D'ACCO RD

Manoeuvrer ce bouton pour capter I'émission desirée.

7. COMMUTATEUR D'ALIMENTATION

8. CONTROLE DE NIVEAU DE SORTIE

Regle le tension de sortie pour qu'elle corresponds au

niveau dentree de l'amplificateur. Varie de 0 a 350 mV.

9. COMMUTATEUR DE MODE FM

FM AUTO: A utiliser pour la reception automatique
de n'importe quelle emission FM steréo

ou monaurale.

* Lorsque le commutateur de mode FM se

trouve sur cette position,

un circuit

d'assourdissement incorporé est activé et

les distorsions sont re'duites.
FM MONO:

A utiliser pour lécoute des émissions stéréo

FM en monaural (Les signaux des canaux
de droite et de gauche sont mélangés et

sortent en monaUral des

acoustiques).

10. SELECTEUR FMIAM

enceintes

Le placer sur la position FM ou sur la position AM

selon le type démission que Ion veut capter.

11. BORNES D'ANTENNE FM ET AM
(voir paragraphe "a propos de l'antenne)

12. FRISES DE SORTIE (gauche at droite)

Four une connexion aux prises d'entrée d'un amplifi-

cateur extérieur pour la reproduction.

13. ANTENNE AM EN BARRE DE FERRITE

A déployer a partir du panneau arnére pour la reception
AM. Si les signaux captés ne sont pas suffisamment clairs,
utiliser une antenne exterieure et la brancher sur la

borne d 'antenne AM.

10.

11.

12.

13.

UKWSTEREO-ANZEIGELAMPE
Diese Lampe leuchtet beim Empfang von UKW-Stereo-
sendungen auf.

UKW ABSTIMMSKALA
AM ABSTI MMSKALA

SlGNALSTARKE-ANZEIGE

Beim Einstellen von UKW oder AM Sendungen die
Nadel so weit wie moglich nach rechts auf der Skala
bringen. Hin- und Herpendeln der Nadel nach links und
rechts zeigt die Signalstarke an.

UKW MITTELEINSTELLANZEIGE

Durch Drehen des Einstellknopfes den UKW-Sender
wahlen und dabei diese Anzeige beobachten. Aussteuern
bis die Nadel in der Mitte der Anzeige steht. Beim
Empfang von UKW-Stereosendungen leuchtet die Stereo-
Anzeigelampe auf.

ABSTIMMKNOPF
Drehen Sie diesen Knopf zum Wahlen der gewiinschten
Sendungen.

NETZSCHALTER

AUSGANGSPEGELREGLER
Stimmt die Ausgangsspannung auf die Eingangsleistung
des Verstarkers ab. Variabel von 0 his 350 mV.

UKW-BETRIEBSARTENTASTE
FM AUTO: Fiir den automatischen Empfang aller UKW
Sendungen in Stereo oder Mono.

* Wenn die UKW-Betriebsartentaste sich in

dieser Stellung befindet, wird ein ein-
gebauter Stummschaltungskreis aktiviert,
der Stbrungen eliminiert.
Zum Horen von UKW-Stereosendungen in
Mono (die Eingangssignale des rechten und
linken Kanals werden zuerst gemischt und
dann ausgestrahlt.)

FM MONO:

UKW/AM WAHLSCHALTER

Fiir den Empfang von UKW-Sendungen in die Stellung
FM und fiir den Empfang Von AM-Sendungen in die
Stellung AM bringen.

UKW und AM ANTENNENANSCHLUSSE (vgl. Hinweise
fiir Antennen).

AUSGANGSBUCHSEN (links und rechts)
Zum AnschluB an die Eingange eines aulieren Verstarkers
fiir Wiedergabe.

AM-FERRITSTABANTENNE

Fiir den Empfang von AM-Sendungen klappen Sie diese
Antenne aus ihrer Halterung an der Riickseite heraus.
Wenn die empfangenen Signale nicht klar genug sind.
schlieBen Sie an die AM-Klemme eine Auflenantenne an.